1403-12-18

«برنامه ۲۴۷» رادیو اینترنتی دانشگاه مفید منتشر شد

این سخنرانی در سال ۱۳۷۹ و به زبان انگلیسی همراه با ترجمه فارسی ایراد شده است. پروفسور مکلین در این سخنرانی ضمن اشاره به برخی مباحث مطرح شده پیرامون هرمنوتیک، از جمله کارکردهای این نظریه را عبور از شئ ایی انگاری به عنوان سرآغاز معرفت بشر و تاکید بر توجه به متن عنوان نموده و پیرامون نقش هرمنوتیک در فهم صحیح سنّت و کاربرد آن و نیز چگونگی بهره مندی از هرمنوتیک در استفاده از سنت، مباحثی ارائه می‌نمایند. ایشان همچنین با رد نظر دکارت، تصور انسان خالی الذهن را قابل قبول نمی‌دانند. مترجم فارسی این سخنرانی دکتر لطیفی است.
1403-12-18

هرمنوتیک و سنّت

این سخنرانی در سال ۱۳۷۹ و به زبان انگلیسی همراه با ترجمه فارسی ایراد شده است. پروفسور مکلین در این سخنرانی ضمن اشاره به برخی مباحث مطرح شده پیرامون هرمنوتیک، از جمله کارکردهای این نظریه را عبور از شئ ایی انگاری به عنوان سرآغاز معرفت بشر و تاکید بر توجه به متن عنوان نموده و پیرامون نقش هرمنوتیک در فهم صحیح سنّت و کاربرد آن و نیز چگونگی بهره مندی از هرمنوتیک در استفاده از سنت، مباحثی ارائه می‌نمایند. ایشان همچنین با رد نظر دکارت، تصور انسان خالی الذهن را قابل قبول نمی‌دانند. مترجم فارسی این سخنرانی دکتر لطیفی است.
1403-03-05

«برنامه ۲۲۶» رادیو اینترنتی دانشگاه مفید منتشر شد

این سخنرانی در سال ۱۳۷۹ و به زبان انگلیسی همراه با ترجمه فارسی ایراد شده است. پروفسور مکلین در ابتدای بحث خود آزادی و حکومت را قرین یکدیگر عنوان می‌نمایند و با اشاره به نیاز جامعه دینی ایران به مباحث هرمنوتیکی، بحث‌هایی در باب واژه‌شناسی و عناصر مختلف هرمنوتیک را طرح می‌نمایند. ایشان همچنین توجه به ضمیر و قلب مخاطبان پیام الهی و چگونگی عملکرد مبلغان دین، خاصه در باب فهم و انتقال پیام دین مباحثی را ارائه می‌نمایند. بخش پایانی برنامه به پرسش و پاسخ اختصاص دارد. مترجم فارسی این سخنرانی دکتر سید محمود موسوی (عضو هیات علمی دانشگاه باقر العلوم) هستند.
1403-03-05

هرمنوتیک و دین

این سخنرانی در سال ۱۳۷۹ و به زبان انگلیسی همراه با ترجمه فارسی ایراد شده است. پروفسور مکلین در ابتدای بحث خود آزادی و حکومت را قرین یکدیگر عنوان می‌نمایند و با اشاره به نیاز جامعه دینی ایران به مباحث هرمنوتیکی، بحث‌هایی در باب واژه‌شناسی و عناصر مختلف هرمنوتیک را طرح می‌نمایند. ایشان همچنین توجه به ضمیر و قلب مخاطبان پیام الهی و چگونگی عملکرد مبلغان دین، خاصه در باب فهم و انتقال پیام دین مباحثی را ارائه می کنند. بخش پایانی برنامه به پرسش و پاسخ اختصاص دارد. مترجم فارسی این سخنرانی دکتر سید محمود موسوی (عضو هیات علمی دانشگاه باقر العلوم) هستند.
1403-02-01

«برنامه ۲۲۳» رادیو اینترنتی دانشگاه مفید منتشر شد

آقای کریمی نیا در این سخنرانی که در سال ۱۳۷۷ ارائه داده اند، کلیدی‌ترین مبنای ابوزید در شناخت نص قرآن را این می‌دانند که قرآن یک متن زبانی است و به شرح آثار برآمده از این دیدگاه از جمله تفسیرپذیری می‌پردازند. همچنین ایشان یکی از نکات اساسی در فهم آثار ابوزید را توجه به تاکید بسیار زیاد ایشان بر ارتباط نص قرآنی و واقع معرفی می‌نمایند.