انتصابات جدید در دانشگاه مفید
1398-10-14کسب رتبه نخست در میان کتابخانه های دانشگاهی توسط کتابخانه و مرکز اسناد دانشگاه مفید
1398-10-18
به گزارش روابط عمومی دانشگاه مفید، روش آموزشی (COIL) Collaborative Online International Learning برای اولین در ایران به همت دپارتمان زبان انگلیسی دانشگاه مفید و با همکاری دانشگاه کانسای ژاپن برگزار شد.
سرکار خانم الهام فراهانی سرپرست دپارتمان زبان انگلیسی دانشگاه مفید در این باره گفتند:
هدف از این روش آموزشی بین الملی سازی تدریس دروس دانشگاهی از طریق اینترنت است. با استفاده از این روش، اساتید در دانشگاه های سراسر دنیا که دروس یکسان و یا مشابه را عهده دار هستند، می توانند با همکاری یکدیگر و از طریق اینترنت کلاس های خود را برگزار کنند. روش کار هم بدین صورت است که اساتید قبل از شروع ترم تحصیلی، طرح درس مشترکی را تهیه می کنند و تکالیف و وظایفی را برای دانشجویان مشخص می کنند که لازمۀ آن انجام کار گروهی بین دانشجویان دو کشور و استفاده از زبان انگلیسی است.
عضو هیات علمی دپارتمان زبان انگلیسی افزودند:
این کلاس های مشترک بین دو کشور، می تواند در صورت عدم فاصلۀ زمانی زیاد بصورت همزمان از طریق اسکایپ و یا نرم افزار زوم برگزار شوند. اگر امکان برگزاری همزمان کلاس ها در دو دانشگاه امکان پذیر نباشد، اساتید با مشخص کردن کارهای گروهی و یکسان با اهداف و مراحل از پیش تعیین شده از دانشجویان می خواهند که از طریق نرم افزارهای مختلف با هم در ارتباط باشند و تا آخر ترم نتایج کار خود را ارائه دهند.
خانم فراهانی با اشاره به این دوره گفتند:
در دپارتمان زبان انگلیسی دانشگاه مفید، این روش با همکاری دانشگاه کانسای ژاپن برای تدریس درس نگارش پایه در ترم 981 اجرا شد. دانشجویان ایرانی و ژاپنی برای پاس کردن موفقیت آمیز واحد درسی خود، تکالیف گروهی را انجام دادند و با وجود اختلافات فرهنگی توانستند نتایج مطلوبی از این همکاری بدست بیاورند. مراحل کار به صورت زیر به انجام رسید:
در مرحله اول، از دانشجويان خواسته شد برای آشنايی یکدیگر در ويدئوهایی چند دقيقه ای خود را به انگليسی معرفی كنند و اگر سوالی در مورد كشور مقابل در ذهن دارند بپرسند. دانشجويان دو كشور ويدئوهای خود را درFLIPGRIP بارگذاری كردند و در مرحلۀ دوم، طبق موضوعات عمدۀ سوالات پرسيده شده در ويدئوها، دو استاد دانشجويان را به گروه های مختلف چون سيستم آموزشی در ايران و ژاپن، سنت ها در ايران و ژاپن، لباس در ايران و ژاپن، غذا و….تقسيم كردند و از دانشجويان خواستند در PADLET هر آنچه درباره اين موضوعات در مورد كشور مقابل می دانند در فايل هايی به صورت پاورپوينت بنويسند.
سپس از دانشجويان دو كشور خواسته شد در مورد پاسخ ها و محتوای پاورپوينت ها نظر بدهند و اگر تصوری كه دانشجويان در مورد همديگر دارند اشتباه است، آن را تصحيح کنند. مثلا بيشتر دانشجويان ایرانی تفاوت فرهنگی و نژادی بين ژاپنی ها، كره ای ها و چينی ها را نمی دانستند و در مورد آداب غذایی در ژاپن اطلاعاتشان ناقص یا اشتباه بود كه با گفتگو با دانشجویان ژاپنی اطلاعات کاملی به دست آوردند.
در حين انجام اين تکلیف، دانشجويان با توجه به تذكرات و نكاتی كه اساتید در اختيارشان می گذاشتند، يادگرفتند چگونه به تفاوت هاي فرهنگی يكديگر احترام بگذارند و با مشكلاتی كه معمولا به علت تفاوت های فرهنگی در تعامل اتفاق می افتد برخورد كنند.
در مرحلۀ بعد و به عنوان تکلیف نهايی از دانشجويان خواسته شد طبق گروهبندی انجام شده براساس موضوعات فرهنگی مشخص شده، يك مجله ی فرهنگی در مورد ايران و ژاپن تهيه كنند و در padlet آپلود كنند.
. دو جلسه ارتباط آنلاين از طريق اسكايپ هم برای رفع مشكلات و پاسخ به سوالات احتمالی دانشجويان در دو دانشگاه مفيد و كانسای برگزار شد.